Иоанн Дамаскин Диалектика: элементы нового перевода



Воробьев В.В.
Иоанн Дамаскин Диалектика: элементы нового перевода // Византия, Европа, Россия: социальные практики и взаимосвязь духовных традиций. Архив конференции. Выпуск 1: материалы международной научной конференции (Санкт-Петербург, 1–2 октября 2021 г.) / Отв. ред. О.Н. Ноговицин; ФНИСЦ РАН; РХГА. — СПб.: Издательство РХГА, 2021. — С. 424-430.

Глава из книги: Византия, Европа, Россия: социальные практики и взаимосвязь духовных традиций. Архив конференции. Выпуск 1: материалы международной научной конференции (Санкт-Петербург, 1–2 октября 2021 г.) / Отв. ред. О.Н. Ноговицин; ФНИСЦ РАН; РХГА. — СПб.: Издательство РХГА, 2021. — 484 с.
ISBN 978-5-89697-381-2
DOI: 10.19181/conf.978-5-89697-381-2.2021.39

Размещена на сайте: 10.02.22

Текст статьи.


Ссылка при цитировании:

Воробьев В.В. Иоанн Дамаскин Диалектика: элементы нового перевода // Византия, Европа, Россия: социальные практики и взаимосвязь духовных традиций. Архив конференции. Выпуск 1: материалы международной научной конференции (Санкт-Петербург, 1–2 октября 2021 г.) / Отв. ред. О.Н. Ноговицин; ФНИСЦ РАН; РХГА. — СПб.: Издательство РХГА, 2021. — С. 424-430. DOI: 10.19181/conf.978-5-89697-381-2.2021.39.

Аннотация

«Диалектика» Иоанна Дамаскина (ок. 675 — ок. 750), последнего из «отцов церкви», является первой частью его основополагающего логико-философского и теологического труда «Источник знания». Она представляет собой компилятивное изложение, основанное на текстах Аристотеля, Порфирия, Аммония Гермия и некоторых других авторов. Перевод этого текста на современный русский язык (впервые изданный в 1913 г., более ста лет назад) требует, на наш взгляд, использования и современной логико-философской терминологии, взятой из соответствующих переводов вышеупомянутых источников Иоанна Дамаскина. В предыдущих работах (см. например, Воробьев 2019) нами были сделаны уточнения, а иногда — существенные изменения переводов ряда терминов «Диалектики» (прежде всего логических — так называемых пяти предикабилий Порфирия и некоторых других), и был сделан вывод о необходимости значительной переработки имеющихся переводов. Элементы нового перевода будут предложены к тексту главы пятой (традиционное название — «О звуке», новый вариант — «О звуковом знаке» или «О термине»), в которой впервые в тексте «Диалектики» объясняется, что обозначают «род», «вид», «видовое отличие», «собственный признак» и «привходящий признак». «Диалектика» Иоанна Дамаскина (ок. 675 — ок. 750), последнего из «отцов церкви», является первой частью его основополагающего логико-философского и теологического труда «Источник знания». Она представляет собой компилятивное изложение, основанное на текстах Аристотеля, Порфирия, Аммония Гермия и некоторых других авторов. Перевод этого текста на современный русский язык (впервые изданный в 1913 г., более ста лет назад) требует, на наш взгляд, использования и современной логико-философской терминологии, взятой из соответствующих переводов вышеупомянутых источников Иоанна Дамаскина. В предыдущих работах (см. например, Воробьев 2019) нами были сделаны уточнения, а иногда — существенные изменения переводов ряда терминов «Диалектики» (прежде всего логических — так называемых пяти предикабилий Порфирия и некоторых других), и был сделан вывод о необходимости значительной переработки имеющихся переводов. Элементы нового перевода будут предложены к тексту главы пятой (традиционное название — «О звуке», новый вариант —«О звуковом знаке» или «О термине»), в которой впервые в тексте«Диалектики» объясняется, что обозначают «род», «вид», «видовое отличие», «собственный признак» и «привходящий признак».

Ключевые слова:

«диалектика» иоанна дамаскина аристотель порфирий пять предикабилий dialectica of john damascene aristotle porphyry five praedicabilia

Рубрики:

История и теория социологии



Возможно, вам будут интересны другие публикации: