Слова года в непрямом диалоге с властью
Корниенко А.В.
Слова года в непрямом диалоге с властью // Телескоп: журнал социологических и маркетинговых исследований. 2018. N 2. C. 25-30.
ISSN 1994-3776
Размещена на сайте: 25.06.18
Поискать полный текст на Google Academia
Ссылка при цитировании:
Kornienko A.V. Words of the year in an indirect dialogue with the authorities. Telescope: Journal of Sociological and Marketing Research, 2018, N2, pp. 25-30.
Аннотация
Характерной приметой языковых изменений наших дней является обильный поток заимствований, влившихся в русский язык в конце ХХ века и продолжающий активное вторжение в русский лексикон и ныне. Мощь этого потока, по мнению лингвистов-лексикографов, сравнима разве что с мощью целого арсенала иноязычных слов, внедрившихся в наш язык в петровскую эпоху, когда Россия решительно повернулась в сторону Запада. Сегодня на просторах Интернета, в традиционных СМИ, в повседневных разговорах и деловом общении то и дело мелькают англицизмы, обозначающие пришедшие к нам новые реалии, профессии, виды деятельности (айпад, айфон, гаджет айтишник, пиар, маркетинг). Однако отнюдь не популярные заимствования становятся призерами ежегодно проводимого в России в течение десятилетия конкурса «Слово года»; ими, напротив, признаются слова, созданные на русской словообразовательной базе.
Ключевые слова:
языковые изменения традиционные сми лингвистика language changes traditional media linguisticsРубрики:
Социология элиты обществаСоциология элиты общества
Корниенко А.В.Корниенко А.В.
Слова года в непрямом диалоге с властью // Телескоп: журнал социологических и маркетинговых исследований. 2018. N 2. C. 25-30.
ISSN 1994-3776
Размещена на сайте: 25.06.18
Поискать полный текст на Google Academia
Ссылка при цитировании:
Kornienko A.V. Words of the year in an indirect dialogue with the authorities. Telescope: Journal of Sociological and Marketing Research, 2018, N2, pp. 25-30.
Аннотация
Характерной приметой языковых изменений наших дней является обильный поток заимствований, влившихся в русский язык в конце ХХ века и продолжающий активное вторжение в русский лексикон и ныне. Мощь этого потока, по мнению лингвистов-лексикографов, сравнима разве что с мощью целого арсенала иноязычных слов, внедрившихся в наш язык в петровскую эпоху, когда Россия решительно повернулась в сторону Запада. Сегодня на просторах Интернета, в традиционных СМИ, в повседневных разговорах и деловом общении то и дело мелькают англицизмы, обозначающие пришедшие к нам новые реалии, профессии, виды деятельности (айпад, айфон, гаджет айтишник, пиар, маркетинг). Однако отнюдь не популярные заимствования становятся призерами ежегодно проводимого в России в течение десятилетия конкурса «Слово года»; ими, напротив, признаются слова, созданные на русской словообразовательной базе.
Ключевые слова:
языковые изменения традиционные сми лингвистика language changes traditional media linguisticsРубрики:
Социология элиты обществаСоциология элиты общества
Возможно, вам будут интересны другие публикации:
- Корниенко А. В.
Особенности директивного дискурса петербургской власти, вызванного коронавирусом // Политическая лингвистика. — 2020. — № 6 (84). — С. 53-66.