Круглый стол «Поиск консенсуса». Краткий отчет

19 апреля состоялось одно очень интересное событие – в рамках VIII Грушинской конференции прошел Круглый стол для научных журналов по социологии «Приглашение к консенсусу» (модераторы — А. В. Кулешова, ВЦИОМ, АНРИ; В. В. Локосов, ИСЭПН РАН).

Организаторы предложили обсудить несколько важных вопросов: обмен опытом по оценке статей, полезность и возможность использования системы «Антиплагиат» в журнальной практике, нормы научной этики при рецензировании статей, обеспечение единства терминологии при переводах с языка на язык и ряд других. Также обсуждался вопрос, есть ли необходимость создания Секции журналов по социологии в рамках Ассоциации научных редакторов и издателей (АНРИ).

Конечно, было бы наивно рассчитывать, что все поставленные вопросы возможно решить на заседании данного круглого стола. Но активность состоявшейся дискуссии, широта мнений и яркость выступлений показали, что вопросы важны и необходимость их обсуждения назрела.

Опытом работы редколлегий поделились: главный редактор журнала «Народонаселение» В. В. Локосов, главный редактор журнала «Сибирский социум» и В. Г. Немировский.

В ходе обсуждения А. В. Кулешова рассказала о базе ретрагированных (отозванных от публикации) текстов. В России практика ретракции введена впервые благодаря усилиям  Совета по этике научных публикаций Ассоциации научных редакторов и издателей. Данная практика помогает уменьшить наукометрические искажения, остановить цитирования по текстам, содержащим плагиат, фабрикации и фальсификации.

Также несколько слов было сказано о Совете по этике, в него сегодня входят РИНЦ, SCOPUS, Web of Science, Диссернет и представители ведущих вузов и журналов страны.

А. В. Кулешова высказалась категорически против предложения по созданию черных списков авторов/изданий, полагая, что важнее популяризировать нормы этики; показывать достойный выход из ситуаций, даже если эти нормы были нарушены; прилагать все усилия для того, чтобы этичное поведение в сфере науки и научных публикаций было целесообразно.

В ходе общения было обращено внимание на такое явление. Автор подает статью в некий журнал «А», получает рецензию с предложениями и замечаниями по улучшению текста, дорабатывает статью, но потом по какой-то причине не отсылает исправленный вариант в тот же журнал, а отправляет статью в другой – журнал «В». Трудно сказать, что движет автором, возможно, жёсткость замечаний рецензента. С одной стороны, автор не нарушил правила, он не подал свою статью в два издания одновременно, с другой – использовал труд рецензентов для совершенствования своей статьи, некорректно поступив с редакцией и рецензентами журнала «А», ведь, они потратили свое время и усилия, по сути, поработав на другой журнал. И, кроме того, журнала «В» начинает работать с этой статьей с нуля, также отправляет её на рецензирование и т. п. К сожалению, отследить процесс такое передачи статей из журнала в журнал сложно. В процессе обсуждения прозвучала идея создании единой базы статей, принятых в работу всеми социологическими журналами, но даже такая мера не позволит решить проблему.

Из зала был задан вопрос о сроках рецензирования и формате рецензии; следует ли автору отправлять развернутый текст с замечаниями и предложениями по доработке или достаточно выделить в авторском варианте какие-то «не понравившиеся» места. У членов дискуссии не было разногласий по этим вопросам. Конечно, рецензия должны быть содержательной, а сроки рецензирования указаны на официальном сайте журнала. Обсуждалась возможность введения единой редакционной политики для социологических журналов, в которой бы были определены сроки и стандарт рецензирования, требования к научным текстам, порядок реагирования на нарушение норм этики.

Активно прошло обсуждение темы использования «Антиплагиата». Собравшиеся были единодушны во мнении о недопустимости некорректных заимствований в научных статьях. Ответственный редактор журнала «Мониторинг общественного мнения: экономические и социальные перемены», председатель Совета по этике научных публикаций АНРИ, А. В. Кулешова предложила осознаннее относиться к практике самоплагиата, по ее словам, основная цель научной статьи – приращение научного знания, если автор перефразирует свои предыдущие тексты, занимается рерайтингом, - такая практика не может считаться этичной. Заместитель главного редактора «Социологического журнала» Л. А. Козлова также обратила внимание, что текст, опубликованный в других работах автора, должен быть корректно оформлен.

Собравшиеся поделились опытом использования программы «Антиплагиат». Отмечалось, что было бы неправильно использовать для оценки статьи только процент оригинальности  текста, обнаруженный программой; это во-многом второстепенная информация, которая не дает возможности установить, насколько текст на самом деле оригинален. Главное –  анализ выданной программой подробной справки и анализ источников, которые использовал автор, позволяющие определить, содержит ли предлагаемая к публикации статья научную новизну или является пересказом, частичным неоформленным заимствованием ранее опубликованных материалов. Использование «Антиплагиата» не заменяет работу редактора по тщательному анализу статьи, а только берет на себя часть рутинной подготовки статьи к ее экспертному анализу. «`Антиплагиат` - это инструмент, а не цель определения научного качества статьи», — заметила в своем выступление руководитель IT-Центра ФНИСЦ РАН Е. И. Григорьева.

Была отмечена высокая стоимость использования программы «Антиплагиат». Исполнение директивы ВАКа об обязательности работы с программой ложится непосильным бременем на журналы. В этой связи было предложено рассмотреть возможность покупки лицензии на «Антиплагиат» на группу журналов, например, Секцией журналов по социологии АНРИ, если таковая будет создана.

С яркой эмоциональной речью выступила заместитель главного редактора журнала «Социологические исследования» Г. Г. Татарова. Имея большой опыт работы в журнале «Социологические исследования» и в журнале «Социология: 4М», она поделилась своими соображениями об организации работы редакторов с авторами статей.

Следующим обсуждался вопрос о единообразии при переводе терминов с одного языка на другой. С интересным познавательным сообщением выступил профессор СПбГУ Н. А. Головин. Он рассказал о трудностях перевода, специфике труда переводчиков, об объективных причинах возникновения разночтения недавно появившихся терминов. Присутствующие дополнили рассказ информацией о том, как организуется работа по формированию единых переводческих стандартов в Словении. Конечно, единой терминологической базы в ходе дискуссии выработано не было. Но это одно из направлений, которым могла бы заниматься Секция журналов по социологии АНРИ.

В завершении ведущие заседания поставили вопрос, целесообразно ли создание Секции журналов по социологии АНРИ. Собравшиеся не только согласились с этой идеей, но и высказали готовность в ней работать.

Фотография Виктории Силаевой (АНРИ).



КОММЕНТАРИИ К ЭТОЙ СТРАНИЦЕ



rss подписаться на RSS ленту комментариев к этой странице

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Комментарии. Всего [0]: